Traduction certifiée conforme

Traduction certifiée conforme

Certified Translations

Traduction certifiée conforme de documents personnels

Immigration et USCIS • Actes de naissance • Certificats de mariage • Certificats de décès • Registres de l’état civil • Relevés de notes • Diplômes • Relevés bancaires • Documents juridiques • Recherche généalogique… et bien plus encore. Nous traduisons des centaines de documents personnels chaque année.

 

FOIRE AUX QUESTIONS

Réponses à des questions fréquemment posées sur la traduction de documents personnels.

Languages

Quelles langues traduisez-vous ?

Nous traduisons dans TOUTES les langues. Pour obtenir une liste de quelques-unes des langues que nous traduisons, appuyez ou cliquez ici.

Certificate of Accuracy

Pouvez-vous fournir une traduction certifiée conforme ?

Oui ! Nous offrons des traductions certifiées conformes par un notaire public pour satisfaire les exigences de certains employeurs, universités et administrations publiques comme les services d’immigration des États-Unis (United States Citizenship and Immigration Services ou USCIS). Cependant, il vous incombe de déterminer s’il vous faut un certificat de conformité et si c’est le cas, en combien d’exemplaires. Nous vous conseillons de vous renseigner auprès du destinataire de vos documents. En cas de doute, nous recommandons un certificat de conformité par document.

En outre, Virginia Joplin, la présidente de notre société, fait partie des rares traducteurs dans l’ouest des États-Unis qui se sont vus décerner le titre de « Traductrice agréée » par le consulat français. Les administrations publiques de France et du Québec (Canada) exigent souvent que les traductions qui leur sont destinées soient effectuées par un traducteur agréé ou une traductrice agréée.

Formatting

La traduction aura-t-elle la même présentation que mon document original ?

Nous nous efforçons de fournir la même présentation de base dans la mesure du possible et du raisonnable.
Les documents nécessitant une mise en page particulière, par exemple des tableaux complexes, pourront faire l’objet de frais de mise en forme supplémentaires.

calendrier

Quel est le délai de traduction de mes documents ?

Pour un projet normal, il faut habituellement compter un délai maximal de 3 à 4 jours ouvrables.
Si vous en avez besoin plus rapidement, communiquez votre délai et nous vous confirmerons si nous pouvons respecter votre échéance.

courier

Pouvez-vous m’envoyer la traduction par la poste ?

Nous pouvons vous expédier la traduction moyennant un supplément de 20,00 USD (pour couvrir les frais d’expédition).

feuilles
appareil photo

Comment puis-je vous faire parvenir les documents ?

Nous pouvons accepter vos documents de plusieurs façons.


1. Téléchargez une photo depuis un téléphone mobile, une tablette ou un scanner, et utilisez notre formulaire de demande de devis.

Remarques : veuillez utiliser le paramètre haute résolution afin d’assurer que nous pouvons lire vos documents. Certains documents peuvent également comporter des tampons ou sceaux en relief, ou du texte au verso de la page. Veillez donc à ce que tout soit visible.

Bureau en Oregon

2. Apportez vos documents à notre bureau.

Remarques : vous pouvez apporter vos documents directement à notre bureau du lundi au vendredi entre 9 h et 15 h 30. Appuyez ou cliquez ici pour obtenir notre adresse et les indications.

Fax

3. Envoyez-le par fax au (+1) 503-941-5511

Remarques : veuillez faxer en mode haute résolution afin d’assurer la lisibilité de vos documents. Certains documents peuvent également comporter des tampons ou sceaux en relief, ce qui complique l’envoi par fax. Si le document risque de ne pas être transmis correctement par fax, veuillez communiquer avec notre équipe ou apporter vos documents au bureau.

Apostille

Pouvez-vous me fournir une apostille ?

Les apostilles sont uniquement émises par l’administration de l’État. Pour de plus amples renseignements sur les apostilles de chaque État fédéré des États-Unis, veuillez consulter le site Web suivant et sélectionner l’État correspondant :

http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=353 (en anglais)

Si votre document a été délivré dans un autre pays, vous pouvez trouver une liste des autorités compétentes par pays ici :

https://www.hcch.net/fr/states/authorities/

USCIS

Je dois me renseigner sur l’USCIS et la mesure exécutive de réforme d’immigration (Immigration Reform Executive Action).

USCIS et l’Immigration Reform Executive Action

Nous aidons des centaines de personnes chaque année à traduire des documents destinés aux services d’immigration. Il est important de comprendre que le droit de l’immigration des États-Unis subit actuellement des changements. Pour obtenir les réglementations les plus récentes, veuillez consulter :

https://www.uscis.gov (en anglais)

horaire

Quelles sont vos heures d’ouverture ?

Notre bureau est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 16 h.

Certified Translations

Traduction certifiée conforme de documents personnels

Immigration et USCIS • Actes de naissance • Certificats de mariage • Certificats de décès • Registres de l’état civil • Relevés de notes • Diplômes • Relevés bancaires • Documents juridiques • Recherche généalogique… et bien plus encore. Nous traduisons des centaines de documents personnels chaque année.

 

FOIRE AUX QUESTIONS

Réponses à des questions fréquemment posées sur la traduction de documents personnels.

Languages

Quelles langues traduisez-vous ?

Nous traduisons dans TOUTES les langues. Pour obtenir une liste de quelques-unes des langues que nous traduisons, appuyez ou cliquez ici.

diver
Certificate of Accuracy

Pouvez-vous fournir une traduction certifiée conforme ?

Oui ! Nous offrons des traductions certifiées conformes par un notaire public pour satisfaire les exigences de certains employeurs, universités et administrations publiques comme les services d’immigration des États-Unis (United States Citizenship and Immigration Services ou USCIS). Cependant, il vous incombe de déterminer s’il vous faut un certificat de conformité et si c’est le cas, en combien d’exemplaires. Nous vous conseillons de vous renseigner auprès du destinataire de vos documents. En cas de doute, nous recommandons un certificat de conformité par document.

En outre, Virginia Joplin, la présidente de notre société, fait partie des rares traducteurs dans l’ouest des États-Unis qui se sont vus décerner le titre de « Traductrice agréée » par le consulat français. Les administrations publiques de France et du Québec (Canada) exigent souvent que les traductions qui leur sont destinées soient effectuées par un traducteur agréé ou une traductrice agréée.

diver
Formatting

La traduction aura-t-elle la même présentation que mon document original ?

Nous nous efforçons de fournir la même présentation de base dans la mesure du possible et du raisonnable.
Les documents nécessitant une mise en page particulière, par exemple des tableaux complexes, pourront faire l’objet de frais de mise en forme supplémentaires.

diver
calendrier

Quel est le délai de traduction de mes documents ?

Pour un projet normal, il faut habituellement compter un délai maximal de 3 à 4 jours ouvrables.
Si vous en avez besoin plus rapidement, communiquez votre délai et nous vous confirmerons si nous pouvons respecter votre échéance.

diver
courier

Pouvez-vous m’envoyer la traduction par la poste ?

Nous pouvons vous expédier la traduction moyennant un supplément de 20,00 USD (pour couvrir les frais d’expédition).

diver
feuilles

Comment puis-je vous faire parvenir les documents ?

Nous pouvons accepter vos documents de plusieurs façons.

appareil photo

1. Téléversez une photo depuis un téléphone mobile, une tablette ou un scanner, et utilisez notre formulaire de demande de devis.

Remarques : veuillez utiliser le paramètre haute résolution afin d’assurer que nous pouvons lire vos documents. Certains documents peuvent également comporter des tampons ou sceaux en relief, ou du texte au verso de la page. Veillez donc à ce que tout soit visible.

Bureau en Oregon

2. Apportez vos documents à notre bureau.

Remarques : vous pouvez apporter vos documents directement à notre bureau du lundi au vendredi entre 9 h et 15 h 30. Appuyez ou cliquez ici pour obtenir notre adresse et les indications.

Fax

3. Envoyez-le par fax au (+1) 503-941-5511

Remarques : veuillez faxer en mode haute résolution afin d’assurer la lisibilité de vos documents. Certains documents peuvent également comporter des tampons ou sceaux en relief, ce qui complique l’envoi par fax. Si le document risque de ne pas être transmis correctement par fax, veuillez communiquer avec notre équipe ou apporter vos documents au bureau.

diver
Apostille

Pouvez-vous me fournir une apostille ?

Les apostilles sont uniquement émises par l’administration de l’État. Pour de plus amples renseignements sur les apostilles de chaque État fédéré des États-Unis, veuillez consulter le site Web suivant et sélectionner l’État correspondant :

http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=353 (en anglais)

Si votre document a été délivré dans un autre pays, vous pouvez trouver une liste des autorités compétentes par pays ici :

https://www.hcch.net/fr/states/authorities/

diver
USCIS

Je dois me renseigner sur l’USCIS et la mesure exécutive de réforme d’immigration (Immigration Reform Executive Action).

USCIS et l’Immigration Reform Executive Action

Nous aidons des centaines de personnes chaque année à traduire des documents destinés aux services d’immigration. Il est important de comprendre que le droit de l’immigration des États-Unis subit actuellement des changements. Pour obtenir les réglementations les plus récentes, veuillez consulter :

https://www.uscis.gov (en anglais)

diver
diver
horaire

Quelles sont vos heures d’ouverture ?

Notre bureau est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 16 h.

diver